Entrevista especial desde Jamaica con Biggz General, nieto de Bob Marley.

Special interview today with my brother Biggz Marley the General.

Marcela Mayorga: Estuvimos en Jamaica los últimos días y lo pasamos muy bien gracias a ti, nos trataste muy bien, como familia. Cuéntanos tu relación con el apellido Marley..

Biggz General: Soy el sobrino de Ziggy Marley. Y nieto de la leyenda Bob Marley.

Marcela Mayorga: We where in jamaica last days we had an amazing time thanks to you, you really tried us, as family.

Biggz General: I am the nephew of Ziggy Marley. And grand son of the legend Bob Marley.

MM: Es increíble lo que llevas en la sangre y en el espíritu. ¿Cuáles son tus últimos proyectos?

BG: Mi último proyecto tiene que ver con el activismo, es un movimiento en la sociedad sobre la cultura de las motocicletas y mi organización se llama «Jamaican bike life» y trabajamos para incluir a los habitantes de la isla, es la creación de una especie de sindicato de los pilotos para mostrar no sólo los talentos y habilidades que tenemos allí, sino también crear un entorno para ellos ser parte de algo, para ser capaz de viajar y conocer. También mantenemos programas para los jóvenes, para los niños con las bicicletas y motos creamos la artesanía para ellos para mantener la moto de viaje en lugar de armas de fuego, utilizan herramientas cada uno de ellos para trabajar en la moto y la bicicleta a continuación, es una contribución en la comunidad. Crear la unidad en Jamaica y luego llevarla al resto del mundo es básicamente lo que es la vida jamaiquina en bicicleta.

MM: Is incredible what is in your blood and your spirit what are your Latest projects?

BG: Well my lates project is a movement into the bike life society and my organization is called Jamaican bike life and we work towards putting the riders along the island creating sort of riders union to showcase not just talents and skills that we have there but also create a environment for riders to be part of something, to be able to travel aswell we keep up programs to the youngs to the children with bicycles and motorcycle we create craft for them to keep the moto travel instead of buzzing guns they use tools each them to work in the motorcycle and the bicycle then is contribution in the community. Creating the unity in Jamaica and then taking that to the rest of the world is basically what Jamaican bike life is about.

MM: Jamaica tiene tanto que dar, que expresar, es una cultura tan increíble…

BG: Tomamos lo que tenemos y sacamos lo mejor de ello para crear, las bicicletas y motos son una gran parte de nuestra cultura después de aprender a andar, la gente puede moverse por la Isla. Tratamos de cuidar eso.

MM: Jamaica has so much to give, to express, is such an incredible culture…

BG: We take what we have and make the best of it to create, the bikes is a big part of our culture after learning to ride a bicycle, people can move around the Island we try to take care about that.

MM: ¿Cuáles son sus bicicletas favoritas?

BG: Mi tipo de bicicleta favorita es la de calle. Practicamos trucos y actuamos como artistas. Haciendo locuras de manera controlada. Vamos a las comunidades y hacemos ruido con las motos y entonces la gente sale y empieza como una fiesta y la gente participa de ello y alimentas el alma de la comunidad con esto. De hecho, este mundo de las bicicletas y las motos me llevó aquí a TheArsenale en Miami para conocer a Pat (Patrice Meignan), y me gusta mucho el mundo de las motos eléctricas que ofrece TheArsenale.

MM: What are your favorite bikes?

BG: My favorite kind of bike is the street bike. We practice tricks and perform like artist. Doing crazy stuff in a control manner. We go to the communities and make noise with the bikes and then the people came out and it start like a party and people take part about it and you feed the community soul with this. In fact this world of bikes and motorcycles took me here to TheArsenale to meet Pat, and I really like the world of the electric motorcycles TheArsenal offers.

MM: ¿Cuáles son tus preferencias en la música?

BG: Bueno a decir verdad solo escucho la música de mi familia, como la música de Marley, el dancehall es la cultura jamaiquina, el reggae es la cultura jamaiquina, me encanta el hip hop también porque nací en los 80, así que me encanta el hip hop de los 90, pero la música reggae y el dancehall son mi base cuando se trata de artistas y demás solo puedo escuchar a los miembros de mi familia y estar bien con todo el tipo de mensajes que expresan.

MM: What are you preference in music?

BG: Well to tell you the truth I only listen to my family’s music, like Marley music, dance hall is Jamaican culture reggae is Jamaican culture I love hip hop too because I was born in the 80 ?s so I love the hip hp from the 90 ?s but reggae music and dancehall are my foundation when it came to artist and stuff I can only listen the members of my family and be fine with all the type messages they sign.

MM: ¿Cómo fue tu viaje en la música siendo un niño?

BG: Crecí en medio de las giras, viajando con mi madre porque ella canta en el coro en el grupo de Ziggy Marley así que viví de gira viajando a diferentes lugares. La música ha sido siempre jugar y nunca realmente tuve que salir a encontrar la música, era todo en casa. Yo solía hacer música y viajar como un artista y tocar la guitarra, me atraía cualquier tipo de música. Solía ir a Francia mucho, hice muchas giras en Europa por lo que allí me adopté una gran cantidad de elementos, por lo que tengo una gran influencia de todos. La música es la vida donde quiera que vayas. Pero para responder a tu pregunta, crecí con la música de Marley, en todo sentido, la música de mis primos, mis tíos, mi abuelo. Marley Beats.

MM: How was your journey in music being a child?

BG: We grow up on tour we grow up traveling with my mom because my mom sings in the background with the group of Ziggy Marley so we grow up on tour traveling to different places and that music has been always play and the messages has been always there and never really had to go out to found music it was all at home. I used to do music myself and travel as an artist and playing guitar In that time I was attractive to any type of music I used to go to France a lot I did many tours in Europe so there it introduce me to a lot of elements and do a lot of music there introduce me to a lot of ascots we travel a lot so we have a lot of influence from every. Music is life everywhere you go. But to answer your question im good with Marley music all over the music of my cousins my ancles, my gran parent. Marley Beats.

MM: ¿Qué hay de la cultura cannabica en Jamaica?

BG: Sí, definitivamente el cannabis forma parte de nuestra cultura desde los tiempos de la esclavitud, es algo que tenemos aquí y recientemente se ha legalizado hasta el punto de que todo el mundo puede cultivar una cierta cantidad en Jamaica, en cualquier momento del día podrás comprar hierba, no la tratamos como una droga, está disponible porque la necesitamos, es una necesidad. Fumamos hierba libremente.

MM: What is a about the weed culture in Jamaica?

BG: Yeah is definitely weed a part of our culture since the slavery times, is something that we hold here and recently is legalized on a degree that everybody is aloud to grow certain amount at Jamaica any time you go any time of the day you will be able to buy weed we don’t treat it as drugs, is available because we needed, is a necessity. We smoke weed freely.

MM: Contanos sobre el Museo Marley, de qué se trata?

BG: Esa es la casa de mi abuelo. Fue el primer lugar que llegamos a la ciudad y es un espacio muy importante en la historia de esta sociedad porque es muy cerca de la residencia de primer ministro y nuestro presidente en este momento vive al lado de la casa del primer ministro. Así que cuando se trasladó a ese lugar, fue la primera persona del gueto que se trasladó a la ciudad, especialmente a un lugar tan cercano a la residencia de la alta política, y después todos los habitantes del gueto empezaron a venir, era un lugar seguro para que la gente formara parte de lo que estaba sucediendo. La gente de Jamaica dice que Marley trajo el gueto a la zona alta.

MM: What is the Museum Marley?

BG: That’s my grand fathers house, that was the first place we got to came on up town and is a very important case in the history because is very close to the prime minister and our president at that time is basically next door to the prime minister house. So when he moved to that place he as the first person from the ghetto to move up town specially a place so close from the prime minister and then after that every body from the ghetto start coming is was a safe place to people to came be part of that’s going on. People in Jamaica say that Marley bring the ghetto to the uptown.

MM: ¿Qué le puedes decir a las nuevas generaciones que se dedican a la música?

BG: Que lo hagan bien, que lo hagan de verdad, que la música consiste en expresar el mensaje a la gente, la música es para la gente, así que todos representan a la gente, pensar en lo que están diciendo a los niños. Mantener la letra correcta. Mi abuelo hizo muchas canciones y nunca dijo algo ofensivo a una mujer para hacer una buena canción. Siempre fue la letra perfecta.

MM: What can you say to the next generations that are into music?

BG: Keep it right, keep it real, music is about expressing the message speaking to the people, music is for the people, so you are all representing people, think about that what are you are telling to the children. Keep the right lyrics. My gran parent makes a lot of songs and never said something offensive to woman to make a good song. It was always the perfect lyrics.